La réorganisation des diplômes est un aspect important de la Réforme de la qualité.
采用新的学位结构是质量的一个重要部分。
La réorganisation des diplômes est un aspect important de la Réforme de la qualité.
采用新的学位结构是质量的一个重要部分。
Il ressort d'une évaluation de la Réforme 94, que le service de suivi a généralement bien fonctionné.
94的一项评价表明,这种跟踪服务通常发挥良好的职能。
La Réforme des programmes d'études s'inscrit dans le cadre de la Réforme de l'enseignement et s'applique à l'échelon national.
课程是教育的组成部分,适用于全国,面向男女学生。
Pour être équitable, il faut reconnaître que le Groupe de travail sur la Réforme du Conseil de sécurité a réussi à progresser quelque peu.
从公平的角度来看,应该承认,安全理会问题工作组成功地迈出了几个小的步子。
De ces guerres de religion et des luttes sanglantes de la Réforme est sorti un antidote puissant à la violence religieuse, que nous appelons l'humanisme.
在这些宗教战争以及血腥的宗教争斗中,出现了抵制宗教暴力的强大因素,我们称之为人道主义。
La Commission s'est ensuite mise d'accord pour choisir la “Réforme du système de justice pénale” comme sujet pour le débat thématique de sa onzième session.
委员会随后议定将“刑司法制度”作为委员会一届会议主题讨论的题目。
Les lignes d'action comprennent la Réforme sectorielle de la santé, qui met l'accent sur la santé préventive avec pour objectif de lutter contre les causes de maladie.
采取的办法属于卫生部门的一部分,它强调预防性保健,目的是防治病源。
Les orateurs ont exprimé leur appui général en faveur d'une proposition tendant à faire de la “Réforme du système de justice pénale” le thème de la onzième session de la Commission.
发言者普遍表示支持选定“刑司法制度”作为委员会一届会议主题的建议。
Avec les dispositions signalées dans la Réforme du code pénal, l'État vénézuélien condamne sans équivoque comme criminels tous les actes, méthodes et pratiques du terrorisme, en leur assignant des peines physiques de restriction de liberté aux plus hauts niveaux.
根据《刑法典修正案》的规定,委内瑞拉政府严厉判处任何恐怖行为、方法和做法,规定最高徒刑。
Toutefois, après avoir présidé pendant la cinquante-septième session le Groupe de travail chargé de la Réforme du Conseil de sécurité, je suis fermement convaincu que l'impasse ne sera forcée qu'en cas de percée politique majeure dans les capitales de certains États Membres clefs.
然而,在我于七届会议期间主持安全理会问题工作组的工作之后,我深信,只有在一些关键会员国的首都出现重大的政治突破之后,僵局才能打破。
Par exemple, dans la République du Cap-Vert, la Réforme du secteur de l'énergie et de l'eau et le projet de développement favorise les technologies liées aux énergies renouvelables comme l'énergie solaire et éolienne, en vue de réduire la dépendance des combustibles fossiles importés.
例如,在佛得角共和国,能源和用水部门和发展项目正在促进象风和太阳能这样的可再生能源技术,以便减少进口矿物燃料的依赖。
En liaison avec la Réforme 94, un service de suivi a été créé et placé officiellement sous la responsabilité des autorités des comtés, à l'intention des jeunes en droit de suivre un enseignement secondaire supérieur, mais inscrits dans aucun établissement et par ailleurs sans emploi permanent.
联系94,建立了一种法定服务部门性质的跟踪服务,这是由县当局为那些有权接受高中教育但是既在学校里没有位置也没有长期职业的青少年经办的。
Parallèlement au travail accompli sur la Réforme de structure, le HCR s'est fixé comme objectif de rationaliser et de simplifier ses processus afin d'alléger la bureaucratie et de rendre le processus décisionnel plus efficace, d'autonomiser ses gestionnaires et de garantir des mécanismes de contrôle et d'obligation redditionnelle efficaces.
开展结构工作的同时,难民署制定了精简和简化程序的目标,以期减少官僚机构并提高决策效率,增加管理人员权力,确保切实有效和效率高的控制及问责机制。
Wasim Mir est le Conseiller chargé de la Réforme de la gestion et des finances à la Mission du Royaume-Uni auprès de l'Organisation des Nations Unies. En cette qualité, il fait partie de l'équipe dirigeante de la Mission et dirige la section chargée des questions de la Cinquième Commission.
瓦西姆·米尔是联合王国常驻联合国代表团负责管理和财务的参赞,因此,他是代表团高级管理小组的成员,他所主管的一科负责委员会的问题。
Cette analyse est réalisée à l'aide du programme RONC (Rapport sur l'observation des normes et codes) qui est exécuté conjointement par la Banque mondiale et le FMI et qui s'inscrit dans le cadre du Programme d'évaluation du secteur financier de plus vaste portée, lequel relève de l'initiative sur la Réforme de l'architecture du système financier international.
分析手段是世界银行—货币基金组织《标准和守则遵守情况报告》联合方案,它是更广泛的世界银行—货币基金组织金融部门评估方案的组成部分,而金融部门评估方案本身则是国际金融结构举措的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。